
Учебник по русскому языку для 9 класса авторов Ладыженской и Тростенцовой – это один из самых популярных и востребованных учебных пособий, который помогает школьникам освоить основы русского языка. ГДЗ (готовые домашние задания) к этому учебнику становятся настоящим помощником как для учеников, так и для их родителей. Этот ресурс помогает не только проверить правильность выполнения заданий, но и лучше понять сложные темы, которые порой вызывают трудности.
ГДЗ по Русскому языку 9 Класс Номер 51 Ладыженская, Тростенцова — Подробные Ответы
Запишите текст, вставляя пропущенные буквы. Найдите сложные предложения, подчеркните в них грамматические основы, укажите вид сложного предложения. Как связаны между собой предикативные части сложных предложений?
Свет последней з..ри падал сквозь сетку плюща, затонувшего стекля..ую дверь на террасе с белыми вазами. Шесть белых колонн с резными листьями вверху поддерживали хоры, на которых когда-то блестели трубы музыкантов. Колонны возносились радостно и целомудре..о, золочё..ые лёгонькие стулья чинно стояли под стенами. Тёмные гроздья кенкетов глядели со стен, и, точно вчера потуше..ые, были в них обг..ревшие белые свечи. Амуры вились и заплетались в гирляндах, танц..вала обнажё..ая женщина в нежных облаках. Под ногами разбегался сколь..кий шашечный паркет.(М. Булгаков.)
Свет последней зари (зар, без ударения) падал сквозь сетку плюща, затянувшего (minem) стеклянную (исключение) дверь на террасе с белыми вазами. Шесть белых колонн с резными листьями вверху поддерживали (поддержка, на безударная, значит, в суффиксе и) хоры, на которых когда-то блестели трубы музыкантов (СПП, союзное слово которых). Колонны возносились радостно и целомудренно (наречие, от прил. целомудренный), золочёные (отглагольное прил., г. В.) лёгонькие стулья чинно стояли под стенами (БСП). Тёмные гроздья кенкетов* глядели со стен, и, точно вчера потушенные (полное страдательное прич. с приставкой), были в них обгоревшие (зар без ударения) белые свечи (ССП, союз и). Амуры вились и заплетались в гирляндах, танцевала (танцевать, на ударная, значит, в суффиксе е) обнажённая (гни-) женщина в нежных облаках (БСП). Под ногами разбегался скользкий (скользить) шашечный паркет.
(М. Булгаков)
Кенкёт* – старинная лампа с горелкой ниже резервуара, наполненного маслом.
Уникализированный вариант текста:
Свет последней зари, где слово зар произносится без ударения, мягко проникал сквозь сетку плюща, который словно занавес окутывал стеклянную дверь террасы с белоснежными вазами. Шесть чистых, белых колонн с резными листьями наверху поддерживали хоры, на которых когда-то блестели трубы музыкантов – здесь союзное слово «на которых» связывает части сложноподчинённого предложения.
Колонны возносились радостно и целомудренно (наречие, образованное от прилагательного «целомудренный»), а золочёные, лёгкие как перышко стулья аккуратно стояли под стенами – бессоюзное сложное предложение, где части объединены интонационно. Темные гроздья кенкетов – старинных ламп с горелкой, расположенной ниже резервуара, наполненного маслом – наблюдали со стен, и, как будто только вчера потушенные (полное страдательное причастие с приставкой), внутри них уже горели обгоревшие белые свечи, где слово зар сохраняет безударное произношение. Это сложносочинённое предложение соединено союзом «и».
Амуры вились и заплетались в гирляндах, а где-то среди этого великолепия танцевала обнажённая женщина в нежных облаках – бессоюзное сложное предложение, где глагол «танцевала» имеет ударное окончание (суффикс «е»), а прилагательное «обнажённая» передаёт состояние женщины. Под ногами разливался скользкий шашечный паркет, образованный от глагола «скользить», что завершало образ яркой, насыщенной деталями сцены.
Пояснения к орфографическим и синтаксическим особенностям:
- Слово «зар»: Употреблено без ударения, что соответствует норме для данного слова в родительном падеже.
- «Затянувшего»: Причастие, указывающее на состояние плюща, который «затянул» дверь. Здесь комментарий (minem) акцентирует внимание на особенностях словообразования.
- «Стеклянную»: Слово с исключительным написанием, подтверждающее материал двери.
- «Поддерживали»: Глагол с безударной формой суффикса «и», что подчеркивает устойчивость конструкции колонн.
- СПП с союзным словом «на которых»: Указывает на связь между основной частью и придаточным предложением, где описывается, как когда-то блестели трубы музыкантов.
- «Целомудренно»: Наречие, образованное от прилагательного «целомудренный», передающее настроение и эстетику описываемой сцены.
- «Золочёные»: Отглагольное прилагательное, подтверждающее блеск и декоративный элемент стульев (глагольное выражение).
- «Лёгонькие»: Прилагательное с безударной формой суффикса, подчеркивающее легкость и воздушность конструкции.
- БСП: Бессоюзное сложное предложение, где части объединены интонационно, без союзов.
- «Точно вчера потушенные»: Полное страдательное причастие с приставкой, описывающее состояние свечей, создавая ощущение недавнего изменения.
- «Обгоревшие»: Причастие, в котором корень зар сохраняется без ударения, указывая на эффект обгорания свечей.
- ССП: Сложносочинённое предложение, объединённое союзом «и», которое связывает два равноправных высказывания.
- «Танцевала»: Форма глагола с ударным окончанием (суффикс «е»), что подчеркивает ритмичность и динамичность действия.
- «Обнажённая»: Отглагольное прилагательное, характеризующее состояние женщины, добавляя образу чувственности.
- «Скользкий шашечный паркет»: Описание паркетного покрытия, подчёркивающее его особенности через использование прилагательного, образованного от глагола «скользить».
Заключение:
В этом отрывке М. Булгаков мастерски использует разнообразные грамматические конструкции – от сложноподчинённых и сложносочинённых предложений до бессоюзных конструкций – для создания яркого, детализированного образа. Каждое слово и оборот тщательно подобраны, чтобы передать атмосферу и эстетику описываемой сцены, делая текст насыщенным и выразительным.

Оставь свой отзыв 💬
Комментариев пока нет, будьте первым!