
Учебник по русскому языку для 6 класса авторов Ладыженской и Баранова – это один из самых популярных и востребованных учебных пособий, который помогает школьникам освоить основы русского языка. ГДЗ (готовые домашние задания) к этому учебнику становятся настоящим помощником как для учеников, так и для их родителей. Этот ресурс помогает не только проверить правильность выполнения заданий, но и лучше понять сложные темы, которые порой вызывают трудности.
ГДЗ по Русскому языку 6 Класс Часть 1 Номер 258 Ладыженская, Баранов — Подробные Ответы
Какие слова заимствованы русским языком у иностранного языка, который вы изучаете? Составьте список из 7—10 слов. Если это возможно, подберите к ним синонимы, являющиеся исконно русскими по происхождению. Сделайте вывод о причинах заимствования слов. В подготовке материалов вам может помочь портал «ГРАМОТА.РУ».
Слова, заимствованные у английского языка:
1. Свитер (кофта).
2. Джем (варенье).
3. Бренд (марка).
4. Инвестор (вкладчик).
5. Спорт.
6. Блендер.
7. Грант.
8. Парковка (стоянка).
9. Трамвай.
10. Шампунь.
Слова заимствуются, когда в языке нет аналогов для названия понятия. Также в язык переходят названия новых изобретений. Более короткими заимствованными словами заменяются длинные слова родного языка. Также русский синоним может не выражать все особенности понятия, которое обозначает иностранное слово.
Слова, заимствованные из английского языка:
- Свитер (исконно русское слово – кофта): это слово пришло в русский язык из английского, чтобы обозначить теплую одежду для верхней части тела. В английском языке «sweater» означает именно этот предмет.
- Джем (исконное слово – варенье): слово «jam» было заимствовано для обозначения фруктового продукта, который отличается от традиционного варенья по консистенции и способу приготовления.
- Бренд (исконное слово – марка): слово «brand» используется для обозначения определенной торговой марки и стала популярной в контексте массовой культуры и коммерции.
- Инвестор (исконное слово – вкладчик): термин «investor» пришел в финансовую сферу, обозначая людей, которые вкладывают деньги в проекты для получения прибыли.
- Спорт (исконное слово – игра): это слово заимствовано для обозначения активного досуга, часто для соревнований и игровой активности, что имеет важное значение в современном обществе.
- Блендер (исконное слово – миксер): «blender» описывает кухонный прибор, который быстро смешивает и измельчает продукты, что сделало его незаменимым на кухне.
- Грант (исконное слово – премия): «grant» обозначает денежную помощь или финансирование, часто для учебных или научных целей.
- Парковка (исконное слово – стоянка): слово, которое пришло с ростом автомобилей и необходимость обозначить место для их парковки.
- Трамвай (исконное слово – вагон): традиционно используемое для обозначения транспортного средства, заимствованного из языков других народов, но ставшим привычным в русском языке.
- Шампунь (исконное слово – мыло): слово «shampoo» пришло в русский язык вместе с новыми средствами по уходу за волосами.
Вывод о причинах заимствования:
Слова заимствуются в язык по ряду причин. Во-первых, это происходит, когда в русском языке нет точного аналога для обозначения определенных понятий, особенно новых и связанных с технологиями. Во-вторых, заимствования нередко происходят с новыми изобретениями или концепциями, которые не имели ранее обозначения. В-третьих, короткие и запоминающиеся заимствованные слова часто заменяют длинные слова исконного языка из-за своей простоты и популярности. И наконец, иногда синонимы из родного языка не вполне передают все нюансы или особенности значений иностранных слов.


Оставь свой отзыв 💬
Комментариев пока нет, будьте первым!